Szia Ani!
Korábban az idegen nyelven kiállított számlákat kötelezően magyarra kellett fordítani. Ez annyiban változott (2006-tól), hogy csak ellenőrzés esetén az adóhatóság kérésére kell azt megtenni.
„Dokumentumok fordíttatása:Az Art. 95. § (2) bekezdése szerint amennyiben az ellenőrzés lefolytatásához szükséges számla (egyszerűsített számla), illetőleg a közösségi kereskedelmi kapcsolattal összefüggésben kiállított bizonylat idegen nyelven áll rendelkezésre, és az adójogi tényállás tisztázása másként nem lehetséges, az adózó köteles felhívásra annak hiteles magyar nyelvű fordítását az adóhatóság részére átadni. A felhívástól a kötelezettség teljesítéséig eltelt időtartamot az ellenőrzés határidejének számításánál figyelmen kívül kell hagyni.Az idegen nyelven rendelkezésre álló számla, illetve bizonylat magyar nyelvre történő fordítását tehát az adózó kötelezettségévé teszi a törvény, ha a tényállás tisztázása másként nem lehetséges.A fordításra történő felhívástól a fordítási kötelezettség teljesítéséig eltelt időtartam az ellenőrzési határidőbe nem számít be.A törvényhely számla, egyszerűsített számla, illetve a közösségi kereskedelmi kapcsolattal összefüggésben kiállított idegen nyelvű bizonylat fordításáról szól, célszerű azonban a külföldi adózó által (és érdekében) az ellenőrzés folyamán becsatolt valamennyi érdemi bizonyító erejű dokumentum fordítási kötelezettségének előírása, ha a tényállás tisztázása másként nem lehetséges.”
Viszont az Önadózóban a következőt olvastam:
„A számviteli bizonylatot a gazdasági művelet, esemény megtörténtének, illetve a gazdasági intézkedés megtételének vagy végrehajtásának időpontjában, illetve időszakában, magyar nyelven kell kiállítani, de a bizonylaton az adatok más nyelven is feltüntethetőek. Az idegen nyelven kibocsátott, illetve befogadott bizonylatokon azokat az adatokat, megjelöléseket, amelyek a bizonylat hitelességéhez, a megbízható, a valóságnak megfelelő adtarögzítéshez, könyveléshez szükségesek, a vállalkozás belső szabályzatában feltüntetett módon magyarul is fel kell tüntetni.”http://www.onadozo.hu/hirek/?f=view&id=236
Nálam a tavalyi évben áfa-ellenőrzéskor sem a közösségi, sem pedig 3. országból történt import esetén nem kértek magyar nyelvű fordítást, pedig elég sok beszerzés történt, igaz a számlák angol nyelven voltak kiállítva.(2004 és 2005 teljes éveket ellenőriztek).
Kína 3.ország, így amikor behozod az árut a VPOP veti ki az áfát ( estleg még körny.véd díjat,stb, kivéve az önadózásra jogosító vámhatósági engedéllyel rendelkező adóalanyokat, ők önadózással rendezik).
Megkapod a vámhatározatot, amin szerepel a fizetendő áfa összege, be is fizettetik veled, addig ált. az árut meg sem kapod. Ezt az áfát amit megfizettél levonhatod, az áfa bevallásban csökkentheted vele a fizetendő adó mértékét. Ha ezt az árut idehaza értékesíted, ugyanúgy kell eljárnod mint más értékesítésnél.(ért.nettó összege|| 20%áfa, és ezt kell beállítanod az áfa bevallásba).Ki kell tölteni még a 0765 áfabevallás 04 pótlapját is, amin szerepel a vámhat száma, adóalap, kivetett adó(áfa). vámhat kelte, befizetés összege, időpontja, bizonylatszám.( 0765-ös bevallás 65. sor- Importált termék után levonható adó összege).
A taxis témához sajna kevés a tudományom. Üdv:Nelly